Henrik Essunger

Senior Swedish Language Reviewer and Translator
Legal and Regulated Life Sciences Content

English to Swedish · Swedish to English (native in both)

My work focuses on legal and regulated life sciences content, where accuracy and careful review are indispensable. Since 2005, I have supported U.S. and global language service providers on complex, high-stakes materials requiring sound judgment, terminological control, and professional accountability—including regulated medical documentation and legally consequential texts.With a background as an attorney and attorney-linguist, I bring a strong focus on linguistic precision and risk-based quality assurance. I have extensive experience with EU MDR- and IVDR-governed medical device and diagnostics documentation, as well as legal discovery materials, judicial opinions, and other sensitive content where subject-matter understanding and close analysis are critical.In legal and regulated life sciences translation work, what matters most is not the technology behind the process but the care applied to the final text. I take a rigorous, context-aware approach, with close attention to nuance, regulatory expectations, and responsibility for the end result.I bring the same rigor to both intensive review and large-scale production. When the stakes are high—and when consistency matters—clients rely on a steady, measured approach grounded in expertise and professional accountability.


– Since 2005 –
J.D. Penn Law · B.A. Yale
Available for long-term vendor partnerships and ongoing collaboration


Get In Touch